mardi 12 mars 2019

Esta es la historia de un lobo

Notre loup-oiseau, illustré par Nicolas Gouny et publié chez Frimousse,
 a été traduit en espagnol et en catalan aux éditions Tramuntana.
C'est mon septième livre traduit
et mon deuxième album traduit en espagnol/catalan.
Il est sorti en janvier 2019.





Une jolie chronique sur le site de Pekelele  (traduction ci-dessous) :

(c)Pekelele


Estamos, sin duda, ante un libro infantil en el que prima la diversión. Una historia realmente original, en la que prima lo absurdo, despertando las carcajadas de los niños desde el primer momento en que ven a esta pajarito tan mono y tierno comportarse como un lobo y creerse un auténtico lobo. Página a página avanzamos en las andanzas de este protagonista comprobando que no solo tiene un problema con su identidad sino también con la de todos los animales que engulle. Nos parece un libro muy apropiado para leer en familia, teatralizándolo, incluso desde muy pequeñitos, y que los niños decidan si estos animales que verá representados son o no lo que nuestro protagonista cree que son. Las risas están garantizadas para pasar un rato fantástico. Un libro que crea lectores, que se puede compartir desde unos 3-4 añitos.
(c)Pekelele
Un texto de Nancy Guilbert que encontramos original de principio a fin. Sabe captar la esencia de los más pequeños, que disfrutan de historias absurdas y surrealistas en las que ellos puedan poner orden. Nos han encantado las de las geniales ilustraciones de Nicolas Gouny, de personajes y paisajes redondeados sobre fondo blanco. 
En français...
Nous sommes, sans doute, devant un livre pour enfant dans lequel prime le divertissement. Une histoire réellement originale, dans laquelle  prime l'absurde, en réveillant les éclats de rire des enfants depuis le premier moment où un oisillon si joli et tendre vient  à se comporter comme un loup et à se croire un loup authentique. Page à page, nous avançons dans les aventures de ce protagoniste en vérifiant que non il a seulement un problème avec son identité mais aussi avec celle-là de tous les animaux qu'il engloutit.
Cela nous semble un livre très approprié pour lire en famille, en le théâtralisant, même avec de très jeunes enfants . Rires garantis pour passer un moment fantastique.
Le texte de Nancy Guilbert que nous trouvons original du commencement à la fin. Elle sait capter l'essence des plus petits, qui se régalent des histoires absurdes et surréalistes auxquelles ils peuvent mettre de l'ordre. Les géniales illustrations de Nicolas Gouny nous ont enchantées, des personnages et les paysages arrondis sur un fond blanc. 
Montreuil 2018, avec Nicolas Gouny, stand Frimousse


Merci au site Corre que te leo  de l'avoir mis en avant pour ce mois de mars <3


 et à la chroniqueuse El Buho entre libros pour sa jolie photo


et merci à vous, lecteurs, qui l'avez déjà adopté <3

26 commentaires:

  1. Encore une belle nouvelle ! Félicitations Nancy ! Encore un bel album qui voyage et poursuit l'aventure, c'est vraiment extra !
    Je vous embrasse.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci pour ce message-soleil Cécile <3
      A très bientôt !

      Supprimer
  2. Oh génial !
    Ces chroniques sont très belles et tout à fait méritées ! J'aime beaucoup ce loup, euh oiseau, enfin album ;-)

    RépondreSupprimer
  3. C’est trop adorable ! Félicitions pour cette bonne nouvelle, tu vas pouvoir régaler les petits lecteurs espagnols maintenant 😘

    RépondreSupprimer
  4. Merci beaucoup ! Oui c'est adorable ces traductions, les onomatopées sont délicieuses !

    RépondreSupprimer
  5. Bravo et félicitation ! c'est super ces traductions, je suis contente pour toi.

    RépondreSupprimer
  6. Félicitations pour les traductions ! J'imagine la fierté que ce doit être de voir ses albums traduits et édités à l'étranger !
    A très vite,
    Bises

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est un peu fou de s'imaginer que des enfants lisent les livres traduits !
      Merci Prescillia <3

      Supprimer
  7. Super pour cette belle nouvelle !
    belle journée gros bisous.

    RépondreSupprimer
  8. Bravo pour cette nouvelle traduction ^_^

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est super gentil d'être passée ici !
      Et je découvre votre joli blog <3

      Supprimer
  9. Bonjour Nancy. Oui félicitations pour cette nouvelle incursion dans l’édition étrangère !!
    C’est dommage que la chonique donne la fin de l’histoire...
    J’adore cet album ! C’est à chaque fois un régal de le lire. Quelle merveilleuse idée ce drôle d’oiseau qui se prend pour un loup ! En même temps on a tous envie d’être quelqu’un d’autre parfois, lui il a carrément franchi le pas...mais pas très longtemps ;-)
    Je t’embrasse
    Lamis

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci beaucoup pour ce retour enthousiaste, Lamis !
      Oui, parfois les chroniques en disent trop... Heureusement, tout le monde ne les lit pas et il y a beaucoup de personnes qui restent surprises par la fin !
      Je t'embrasse, porte-toi bien.

      Supprimer
  10. Ce sont des pépites de bonheur de voir que ton travail est récompensé!!!!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci pour ces mots-soleil <3
      A très très vite !

      Supprimer
  11. Félicitations, Nancy !
    Votre histoire fait un merveilleux voyage !!
    C'est bien aussi de pouvoir lire la même histoire dans plusieurs langues :-)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci Pauline !! J'aime comparer mes versions mais je n'ai pas encore reçu l'album. J'ai hâte !
      Belle journée à vous.

      Supprimer
  12. Félicitations Nancy pour toutes ces publications hors hexagone.
    J'aimerais beaucoup connaître cette histoire insolite, mais pas en espagnol !
    A bientôt,

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci chère Tatithé ! Je te la présenterai en français !
      Bises.

      Supprimer
  13. Que ça doit être émouvant de voir vos ouvrages traduits dans différentes langues !
    Bravo Nancy !

    RépondreSupprimer
  14. J'adore voir toutes ces traductions de vos ouvrages, c'est très valorisant pour vous et intéressant pour nous.
    Que vos histoires continuent à voyager, elles sont si belles ♥

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Mille mercis Sandra, j'aime aussi les présenter aux enfants dans les classes, c'est toujours un moment amusant <3

      Supprimer

Vous pouvez laisser un mot-soleil ici :