jeudi 19 octobre 2017

Diaro de a bordo de un cazador de dinosaurios

Les aventures d'Artus et de Tom-le-Rusé
ont franchi les Pyrénées : 


les voici traduites en espagnol,
aux éditions Obelisco, collection Jeunesse Picarona 


Artus est rebaptisé en Arturo ; j'aime bien "el Astuto"
 et en catalan 

On a même trouvé des chroniques en espagnol :


(c) Librosquehayqueleer

(c)Los cuentos de Alejandra
Mi Opinión:
Lo que más le ha gustado a mi hija es que sea tipo diario, como bien dice la sinopsis está estructurado como si un diario se tratase, lo que por ejemplo ayuda a mi hija a escribir el suyo y llevar un ritmo.
La narración es divertida, llena de creatividad, color y diversión.
A través de su lectura y de sus divertidas ilustraciones seguiremos a Arturo en todas sus ideas para cazar al megalosaurio!!
Una historia llena de misterio, dónde Arturo se convierte en un "macgyver" e inventa o idea numerosas estrategias  para pillar al dinosaurio, y para ello crea su propio equipo... todo esto y más entre sus líneas, muy pero que muy divertido!!!


El libro nos llamó la atención sobre todo por la estética. Nancy Guilbert ha aceptado de pleno al hacer del libro un diario. Cada página está llena de recortes, tipografías, dibujos y planes trazados por Arturo. Parece un verdadero diario y eso le da más emoción y realismo a la aventura. La ilustradora, Silverine Duchesne, y juntos, el equipo perfecto para confeccionar un auténtico diario de cazador.
Cada página es un paso hacia adelante, en busca del dinosaurio. Recetas, artilugios capaces de lanzar dinosaurios a miles de kilómetros, trucos infalibles. ¿Cuál será el acertado?


avec tout plein de photos ;-)
(c) Refugio de Crianza
et même une vidéo.

Tu as vu, Séverine, tu t'appelles Silverine ;-)

Bienvenue aux petits lecteurs hispaniques !
¡ Bello día a ellos todos!


34 commentaires:

  1. C'est GENIAL !
    Félicitations à vous ainsi qu'à Séverine Duchesne :-)
    à dimanche à Wavrin !!!
    Mathilde est très pressée de vous revoir !!
    Bisous
    Héloïse

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci Héloïse ! Message transmis à Séverine :)
      A dimanche et bonjour à Mathilde <3

      Supprimer
  2. Hih....je vais peut-être changer de nom ;) Merci Nancy pour ce post!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est mignon hein ?
      Merci à toi aussi ;-)

      Supprimer
  3. Quelle émotion ça doit être de voir son travail passer les "frontières" comme ça! C'est magique! J'espère bien en voir un en allemand bientôt!
    Bravo à vous deux et grosses bises!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci Cécile !
      Peut-être un autre album traduit, bientôt, mais pas en allemand encore ! Je vous dirai, c'est souvent très long...
      Message transmis à Séverine !
      A bientôt Cécile.

      Supprimer
  4. Toutes mes félicitations !!!!!!!

    RépondreSupprimer
  5. Bravo Nancy, c'est le premier d'une longue série :-)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oh oui, ce serait chouette !
      Merci Mymi <3

      Supprimer
  6. Bravo, ma chère Nancy, c'est bien mérité !
    Je t'embrasse,
    Damienne

    RépondreSupprimer
  7. Ah ah génial ! Vous devez être fières avec Silverine Duchesne !
    Felicitaciones a ambos ;-)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Trop mignon !
      Je transmets à Silverine <3
      Muchas gracias, Lylou !

      Supprimer
  8. Bravo !!! c'est super !!! et ça doit faire super plaisir :-D

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui, c'est une bonne nouvelle :)
      Merci Isaly !

      Supprimer
  9. ton talent voyage !!!! cool çà !!! biz

    RépondreSupprimer
  10. Qué guapo! Es genial! Me gusta :-)
    Felicitaciones a ambos!

    RépondreSupprimer
  11. Félicitations !


    Je comprends ton émotion. C'est une belle consécration d'être appréciée et connue hors de sa langue maternelle ;-)
    Bravo pour ton travail sincère et ta persévérance.
    A bientôt.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est ma première expérience donc oui, c'est très émouvant !
      Merci beaucoup Lamis et à bientôt.

      Supprimer
  12. Encore des bonnes nouvelles et je me réjouis avec toi! Ta première traduction doit en effet te faire un plaisir fou.
    Hasta la vista.....la seule chose que je sais dire en espagnol......!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thnak you so much Colleen !!
      See you soon <3

      Supprimer
  13. Oh mais c'est excellent !!! (J'adore les dinosaures !!)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci Pauline, je les ai découverts grâce à mon fils 😊

      Supprimer
  14. L'ART n'a, en principe, pas de frontières, mais il faut quand même les franchir...
    BRAVO Nancy, te voici à présent écrivaine internationale !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci pour cette très jolie métaphore chère Tatithé !

      Supprimer
  15. Je suis content que l'album "journal de Bord d'un chasseur de dinosaures " soit traduit en espagnol . C'est super chouette!!! A quand le livre traduit en chinois , en japonais, dans toutes les langues? Aujourd'hui l'Espagne demain le monde!!!^^


    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Il y aura peut-être une autre surprise bientôt mais pour l'instant, je n'en sais pas plus !
      C'est déjà un bon début pour mes petits dinosaurios !
      Merci Greg !

      Supprimer
  16. Voilà une superbe reconnaissance! Je suis très heureuse pour vous 2! Et que Arthur et ses dinosaures fassent... le tour du monde :-), pourquoi pas!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ce serait chouette en effet ! Merci beaucoup Sandra <3

      Supprimer
    2. J'ai honte... j'ai validé tout en me rendant compte que je m'étais totalement emmêlée les pinceaux entre Artus/Arturo/Arthur... Excusez moi

      Supprimer
    3. Ce n'est rien Sandra ! Les traductions nous jouent des tours ;-)

      Supprimer

Vous pouvez laisser un mot-soleil ici :